英語論文での「in consequence」の使い方

2020-02-10

in consequenceの意味

英単語 意味 使いどころ
in consequence その結果 前の文面を受けて、「その結果~」と言いたいとき

 

in consequenceの使い方

ofを後に付けて

「in consequence of」のようにofを後に付けて使う。

例文

It was demonstrated that this procedure is suitable for destruction of these particulates in consequence of very fast heating, oxidation, burning, and evaporation.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/abs/10.1063/1.1334633

Google翻訳この手順は、非常に高速の加熱、酸化、燃焼、蒸発の結果として、これらの微粒子の破壊に適していることが実証されました。

This low-current switching is mainly attributed to thermally assisted spin-transfer switching in consequence of its thermal magnetic behavior arising from Joule heating.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.4878916

Google翻訳この低電流スイッチングは主に、ジュール加熱から生じる熱磁気挙動の結果としての熱アシストスピン移動スイッチングに起因します。

「~の結果として」という訳になっている。

In consequence of these changes the wear time curve shows a marked inflexion, the wear rate of soft steel on soft steel diminishing by more than an order of magnitude as the hardened skin develops.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/abs/10.1063/1.1722920

Google翻訳これらの変化の結果、摩耗時間曲線は顕著な屈曲を示し、軟鋼上の軟鋼の摩耗率は硬化肌が発達するにつれて一桁以上減少します。

この例では、文頭にきて、「~の結果」としている。この使い方も少ないがいくつかあったので、使ってよさそう。

 

文頭に書く

「In consequence」と文頭に書く。

例文

In consequence, the tip is contaminated with different oxides.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/abs/10.1063/1.357955

Google翻訳その結果、チップは異なる酸化物で汚染されます。

「その結果、」という訳になっている。この例文はコンマを後に付けている。

In consequence it should be possible to produce sum and/or difference frequency beams over a continuous range of angles, with the direction controlled by the ratio of the input beam frequencies.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/abs/10.1063/1.357955

Google翻訳その結果、チップは異なる酸化物で汚染されます。

この例文はコンマを後に付けていない。付けなくてもいいの?コンマが付いている例が多いので、付けておいた方が良さそう。訳は「その結果、」と同じ。

 

まとめ

ofを後に付けて in consequence of ~
文頭に書く In consequence, ※コンマは付けておいた方が無難