英語論文での「thus」の使い方
thusの意味
英単語 | 意味 | 使いどころ |
---|---|---|
thus | このように、かように、だから、従って | 前の文章の内容を受けて、結果として~と書きたいとき |
thusの使い方
コンマの直後
「, thus」のようにコンマの直後に置く。
例文
In this paper, an experimental method, based on a motorized analyzer, is introduced which allows to compensate the Faraday contributions, thus leading to pure MOKE loops.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.5003719
コンマの後にthusがきて、その後は動詞がingの形をとっている。これは、thereforeやtherebyでもよく見られた。thusの前の文(~)を受けて「~することにより、…」という訳になっている。
Our spectroscopic imaging technique is based on the direct Fourier inversion of a holographically formed interference pattern, thus we refer to it as spectroholography.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.2165925
こちらは初めの例文と違い、thusの後には節(S+V)が続いている。主語が違うときはこうする。thusの前の文(~)を受けて「~であるため、…」という訳になっている。
コンマを付けずに
上で書いた方法の、コンマを付けないバージョン。
例文
However, their transition temperatures are well below room temperature thus restricting device applications yet to visions.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.4811823
初めの「コンマの後にくるthus」と同じような使い方。コンマを付けなくてもいいということ?
文頭に置く
「Thus, 」のように文頭に置く。後にはコンマをつけた方が無難。
例文
Thus, they are attributed to oxygen related defects emerging at these temperatures.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.3177330
通常の副詞の位置
動詞の近くに置く。
例文
All enhancements in the FZ-intensity can thus be related to reversible changes in the crystal lattice.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.3177330
The energy ⟨EHE⟩δ is thus considerably lower than ⟨EHE⟩β.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.3512871
通常の?副詞の位置に置いてもオッケー。日本語訳では、先頭に「したがって」となっている。
andの直後
「and thus」という形で使う。前の文(~)を受けて「~、したがって…」となる。
例文
In this case, the diffracted spectral width increases and thus the diffracted intensity becomes enhanced.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.3177330
Through the reassembling, the positions of the thermocouples and thus the temperature profile could be a little different between single experiments.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.3177330
To solve this problem, we propose a new method to design real-time feedback control based on the force sensing approach to compensate for the disturbances and thus reduce the stick-slip motion of the cantilever tip.
引用元URL:https://aip.scitation.org/doi/full/10.1063/1.3692567
最後の例文は、主語が一緒なのでthusの後は省略され、動詞が続いている。
まとめ
コンマの直後 | , thus |
---|---|
コンマを付けずに | thus |
文頭に置く | Thus, |
通常の副詞の位置 | 動詞の近く |
andの直後に置く | and thus |
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません